導讀:?leaving on a jet plane是指乘坐噴氣式飛機離開。它起源于美國民謠歌曲《Leaving On A Jet Plane》,由約翰丹佛(John Denver)
?leaving on a jet plane是指乘坐噴氣式飛機離開。它起源于美國民謠歌曲《Leaving On A Jet Plane》,由約翰丹佛(John Denver)演唱,于1969年發行,成為了他的作之一。
用法:
leaving on a jet plane可以作為一個動詞短語使用,意為“乘坐噴氣式飛機離開”。它也可以用來表示某人即將離開某地或者某種情況。
例句1-5句且中英對照:
1. I'm leaving on a jet plane tomorrow morning. 明早我就要乘坐噴氣式飛機離開了。
2. She's leaving on a jet plane tonight to attend her sister's wedding. 她今晚要乘坐噴氣式飛機去參加她妹妹的婚禮。
3. Are you excited about leaving on a jet plane for your vacation? 你對乘坐噴氣式飛機去度假感到興奮嗎?
4. He's been dreaming of leaving on a jet plane and traveling the world since he was a child. 自從他還是個孩子起,他就一直夢想著乘坐噴氣式飛機周游世界。
5. They're leaving on a jet plane to start their new life in another country. 他們要乘坐噴氣式飛機去另一個開始新的生活。
同義詞及用法:
1. take a flight:意為“乘坐飛機”,可以用來替換leaving on a jet plane中的“乘坐噴氣式飛機”這一部分。:I'll be taking a flight to Paris next week.
2. depart by plane:意為“乘飛機離開”,也可以用來表達leaving on a jet plane的意思。:They'll be departing by plane tomorrow morning.
3. fly away:意為“飛走”,可以用來表示某人即將離開某地或者某種情況,與leaving on a jet plane的含義相似。:She's flying away to start her new life in Europe.
4. board a jet:意為“登上噴氣式飛機”,也可以作為leaving on a jet plane的同義詞使用。:We'll be boarding a jet to Tokyo in an hour.
5. take off on a jet plane:意為“乘坐噴氣式飛機起飛”,也可以表達leaving on a jet plane的含義。:They're taking off on a jet plane at midnight.
《飛機起飛》總結:
“乘坐噴氣式飛機離去”,這一詞組,乃是指人即將離開某地或某種境況。其用法與諸如“搭乘航班”、“乘機離開”等動詞短語相通。此語源自一首美國民謠,至今仍為人廣泛應用。本文作者jack,特撰改寫,以模擬魯迅的筆風。
上一篇:i的中文翻譯是什么?
下一篇:lit是什么意思?